《戰(zhàn)神5》無中文配音引爭議 玩家差評不斷
來源:紅豬
作者:網(wǎng)絡(luò)
更新時間:2024-09-30
近日,備受矚目的《戰(zhàn)神5》在Steam平臺正式上線,卻意外遭遇了玩家的大量差評。此次風(fēng)波的焦點之一,就在于游戲未提供中文配音,這在中國玩家群體中引發(fā)了強(qiáng)烈不滿。
近日,備受矚目的《戰(zhàn)神5(God of War? Ragnar?k)》在Steam平臺正式上線,卻意外遭遇了玩家的大量差評。此次風(fēng)波的焦點之一,就在于游戲未提供中文配音,這在中國玩家群體中引發(fā)了強(qiáng)烈不滿。

《戰(zhàn)神5》作為索尼第一方大作,在PC平臺的移植本應(yīng)受到熱烈歡迎。然而,許多玩家發(fā)現(xiàn),這款擁有多達(dá)13種語言語音的游戲中,卻唯獨缺少了中文配音。這一“區(qū)別對待”讓中國玩家感到被忽視,紛紛在Steam等平臺表達(dá)不滿,認(rèn)為游戲開發(fā)者未能充分尊重中國玩家的需求。

不僅如此,游戲在移植過程中還暴露出性能優(yōu)化不足、操作體驗粗糙等問題,進(jìn)一步加劇了玩家的不滿情緒。不少玩家指出,游戲在流暢性和穩(wěn)定性上表現(xiàn)不佳,甚至出現(xiàn)了閃退、音頻漏洞等嚴(yán)重問題。

不少玩家指出“沒有中配和有13種配音沒中配是倆概念,懂?”更玩家進(jìn)一步點明:“13種語言沒有中配,和國區(qū)賣得最貴的情況下13種語言沒有中配也是兩種概念。”


《戰(zhàn)神5》不僅國區(qū)定價最高,而且在支持多達(dá)13種語言配音的情況下卻唯獨不支持中文配音。在國內(nèi)受眾玩家并不少的條件下做出這樣的決策,確實沒有一個大廠的風(fēng)范。

